> > > Wozu brauch ich einen amerikanesischen Ausdruck für ein Gericht , das
> > mir
> > > unter einem einheimischen Begriff bekannt ist?
> >
>
> Den "brauchst" du natürlich nicht, du musst halt nur *wissen*, dass ein
> "Tri-Tip" dasselbe ist, wie ein Bürgermeisterstück.
Wieso muss ich in einer deutschen Metzgerei "wissen" was ein Tri-Tip ist ?
> Übrigens heisst das Entrecote in den US of A "Ribeye".
Es steht den US os A selbstverständlich völlig frei, wie sie ihre Fleischteile bezeichnen.
>
> Andere Stücke aber gibt es hier einfach nicht, weil die Amis das Rind
> anders zerlegen als wir Europäer - oder hast du in einer norm,alen
> metzgerei schon mal ein Flank-Steak oder ein Skirt-Steak gesehen?
> Dafür gibt es einfach kein europäisches Gegenstück.
Es ist nicht ganz auszuschließen, dass der nicht ämärikanische Teil der Welt auch ohne diese kulinarischen Höhepunkte künftig über die Runden kommt