> > Microsoft hatte schon immer eine etwas drollige Art der
> > Übersetzung aus dem US-Englischen. 
>
> Im Resource-Editor (Visual Studio), Tool um eine Linie zu zeichnen:
> \"Zeile\".
>
> Schön auch im Control Panel: aus dem englischen \"Add/Remove Programs\" wird
> das schöne deutsche \"Software\" ...
> Oder die \"Geplanten Tasks\" aus den \"Scheduled Tasks\"
Nette Beispiele! Wir müssen aber auch zugeben, dass unsere Sprache oft sehr lange Ausdrücke hervorbringt, und die 16:9-Displays gibt\'s ja noch nicht so lange.
Eigentlich hatte ich mehr an Standardprogramme wie \"Word\" gedacht. Die deutschen Begriffe dort waren wirklich nicht schlecht, nur waren sie offenbar von Schriftsetzern gewählt. Und damit lagen sie dann doch etwas neben der Zielgruppe.
Gruß Karsten